Le poisson nommé Wanda, de BAEK Min-seok
Une partie de pêche en plein désert pour capturer le poisson mythique : WANDA.
Le lézard, de KIM Young-ha
Un crépuscule qui ferme mal et laisse s’échapper un lézard qui vient de la nuit…
L’odeur de la mort, de BAE Suah
Une mise en regard du temps qui passe trop vite, de la fragilité des corps et de l’inéluctabilité de la mort.
SMILE, de KIM Jung-hyuk
Dave Han transporte des sachets d’héroïne dissimulés dans son œsophage. C’est un « avaleur ». Dans l’avion, il est progressivement pris d’une anxiété ankylosante : interdit de manger, de boire et… de rire.
NOUVELLES DE CORÉE
Signé Magellan, ce volume de 5 nouvelles, dues pour la plupart à de jeunes auteurs, est une bonne illustration de la littérature contemporaine de Corée, des passions, des mythes et des peurs que le pays peut inspirer à ses auteurs.
Installez un navigateur menteur
Installez un navigateur menteur, une nouvelle de Yum Seoung-suk traduite dans le cadre de l’Atelier de traduction de l’Institut coréen de la traduction littéraire (LTI Korea). À télécharger sur notre site.
La dénonciation
Témoignage poignant ou vaste mascarade, le réalisme de ces nouvelles fait-il la preuve de leur authenticité? À lire pour en juger.
Séoul/Port-au-Prince Revue MEET #19
Ce numéro 19 de la revue MEET propose pour thématique Séoul/Port-au-prince. L’occasion pour le lecteur de découvrir des extraits de littératures généralement peu connues du grand public.
La végétarienne
Ce petit ouvrage de Han Kang regroupe trois courtes histoires, liées entre elles par des personnages communs. Nous retrouvons un même personnage central, Yonghye, une jeune femme qui suite à un rêve se décide à devenir végétarienne.
LES CHIENS AU SOLEIL COUCHANT
Avec la nouvelle « Les chiens au soleil couchant » parue dans le recueil Cocktail Sugar et autres nouvelles de Corée aux éditions Zulma, le lecteur français a découvert l’auteur Han Kang, plébiscitée en Corée pour ses écrits représentatifs du malaise de la société moderne.