Le cadeau de l’oiseau
Pour faire le portrait d’un oiseau, poème qui jaillit de nos souvenirs d’enfance lorsqu’il est écrit dans la préface, qu’Eun Hee-kyung a intitulé son roman Le Cadeau de l’Oiseau en hommage à un poème de Jacques Prévert. Avec l’accord implicite de l’auteur, le lecteur peut lui aussi à son tour, le référencer au poème de son choix.
Aujourd’hui l’éternité
C’est à un prêtre français parti en mission pour la Corée à la fin des années 1950, Roger Leverrier, que nous devons la publication de ce recueil de poèmes. Devenu professeur quelques années plus tard, sa traduction de Ku Sang parue en 1988 aux éditions de La Différence est un hommage à la pensée extrême-orientale et à un pays qu’il n’a plus voulu quitter.
Sept méandres pour une île
Yi In-seong fait l’actualité avec son troisième roman traduit en français, Sept méandres pour une île, paru aux éditions Decrescenzo.
Sept méandres pour une île
L’itinéraire commence à l’âge du collège, au seuil de l’adolescence, quand il faut sortir des bras et des embrassements maternels en jetant les premiers regards sur ce qu’est le monde extérieur, en particulier dans le domaine du désir sexuel.
Le lièvre et le roi-dragon
Au fond de l’océan, dans son palais merveilleux, le roi-dragon se meurt. La maladie qui le ronge n’a qu’un seul remède : le foie du lièvre de la montagne–diamant. La tortue se met aussitôt en route pour le ramener.
KIM Cho-hye – Mère
KIM Cho-hye dédie son recueil à cette personne unique aux côtés de laquelle tout le monde a vécu : la mère. A travers de courts poèmes présentés en version bilingue coréen/français, la figure de la mère prend forme.
Le manhwa en France : état des lieux
Si nos librairies sont certes moins fournies en manhwas qu’en mangas, force est d’admettre que la BD coréenne a su, ces dernières années, se faire une place, discrète mais réelle, dans le paysage éditorial français.
Les Coréens
Ce livre d’historien qui ne se veut pas livre d’histoire se lira de façon très complémentaire à Histoire de la Corée, du même auteur et paru approximativement à la même période. Essai donc, plus que livre académique, on y découvrira quelques thèses et points de vue avancés par l’auteur Pascal Dayez-Burgeon.
TIGRE ET KAKI ET AUTRES CONTES DE COREE
Publié chez Gallimard en 1995, ce recueil de contes populaires coréens nous renvoie à notre enfance. A travers 59 histoires variées, le lecteur retrouve avec plaisir cet univers fantastique où les animaux parlent et où les objets prennent vie. Habitués des fables de la Fontaine et des contes de Perrault.
Rencontre avec KIM Jung-Hyuk
Né au début des années soixante-dix, l’écrivain Kim Jung-Hyuk est un auteur coréen aux multiples compétences – journaliste, disc-jockey, web-designer.