LA CORÉE DU NORD EN 100 QUESTIONS
Loin d’un catalogue ou d’un dictionnaire des idées reçues cher à Flaubert, les réponses apportées par les deux auteurs contribueront à forger une vision au plus juste de la réalité nord-coréenne.
EN CORÉE
Yoon-sun PARK se lance dans l’écriture d’un journal où se croisent ses souvenirs en Corée du Sud, son installation et sa vie en France.
Séoul/Port-au-Prince Revue MEET #19
Ce numéro 19 de la revue MEET propose pour thématique Séoul/Port-au-prince. L’occasion pour le lecteur de découvrir des extraits de littératures généralement peu connues du grand public.
L’ESSENTIEL SUR LA CORÉE
La revue girly sur les tendances japonaises consacre un hors-série à la Corée. S’adressant en priorité aux adeptes de K-pop ou de dramas, ce numéro réussit le pari de présenter le pays du matin calme en évitant les clichés très souvent véhiculés auprès des jeunes.
VIVRE SANS POURQUOI
Vivre sans pourquoi représente sans doute le défi que l’homme doit relever jour après jour. Cet adverbe qui tend à rechercher un sens après-coup, surgi de la violence du non-savoir, inaugure à lui seul un programme intenable au quotidien.
Qui a tendu un piège dans la pinède par une journée fleurie de printemps ?
Dans ce nouveau recueil, Eun Hee-kyung, auteure fétiche de Keul madang, poursuit son chemin d’exploration minutieuse et sans détours de l’âme coréenne contemporaine. Ces trois micro-fictions sont un miroir où la société coréenne se reflète en variations multiples, pour nous révéler finalement la décomposition avancée d’un modèle sociétal d’inspiration confucianiste qui a fait son temps.
Yujin et Yujin
Lee Geumyi est un écrivain très connu et très apprécié pour sa sensibilité et la finesse de ses analyses en Corée. Certaines de ses nouvelles figurent même dans les manuels scolaires, ce qui pour un auteur très contemporain est une vraie reconnaissance en Corée comme en France. Premier titre traduit en français, ce roman-là devrait rencontrer son public.
Aujourd’hui l’éternité
C’est à un prêtre français parti en mission pour la Corée à la fin des années 1950, Roger Leverrier, que nous devons la publication de ce recueil de poèmes. Devenu professeur quelques années plus tard, sa traduction de Ku Sang parue en 1988 aux éditions de La Différence est un hommage à la pensée extrême-orientale et à un pays qu’il n’a plus voulu quitter.
Les Coréens
Ce livre d’historien qui ne se veut pas livre d’histoire se lira de façon très complémentaire à Histoire de la Corée, du même auteur et paru approximativement à la même période. Essai donc, plus que livre académique, on y découvrira quelques thèses et points de vue avancés par l’auteur Pascal Dayez-Burgeon.
TIGRE ET KAKI ET AUTRES CONTES DE COREE
Publié chez Gallimard en 1995, ce recueil de contes populaires coréens nous renvoie à notre enfance. A travers 59 histoires variées, le lecteur retrouve avec plaisir cet univers fantastique où les animaux parlent et où les objets prennent vie. Habitués des fables de la Fontaine et des contes de Perrault.