Ici comme ailleurs
Pour qui suit l’œuvre de Lee Seung-u, (en France) avec L’envers de la vie, et La vie rêvée des plantes pourra être légèrement dérouté par ce Ici comme ailleurs. Annoncé comme témoin de l’univers kafkaïen de l’auteur, ce roman, présente malgré tout la caractéristique intéressante de pouvoir être pris pour ce qu’il n’est pas.
La guerre au quotidien
La fin de la seconde guerre mondiale et la libération du pays après quarante années d’occupation, n’auront pas permis à la Corée de…
Regards sur une dictature voilée
Il serait tout à fait inconcevable de parler du livre sans tout d’abord rendre hommage à l’une des plus grandes romancières contemporaines qu’a…
Pour ne pas rater ma dernière seconde
Ce perpétuel sentiment d’absence, non seulement d’être absent à l’endroit où je suis effectivement, mais aussi de n’être jamais nulle part, me donne…
Prends soin de Maman
Jusqu’où remonte le souvenir qu’on garde d’un être humain ? Le souvenir d’une mère ? (P14) Qui mieux qu’un fils ou une fille connait sa…
MISE EN BOUCHE
de JO Kyung-ran Traduit du coréen par Kim Hui-yeon « La vengeance est un plat qui se mange froid »… La jeune et reconnue…
L’histoire de Hong Kiltong de Ho Kyun et diverses adaptations
Ce roman écrit vers 1608-1613 par Ho Kyun est généralement considéré comme le premier roman coréen. En effet, il utilise l’alphabet Hangeul (ou…
La vie rêvée des plantes : Extraits
Chapitre 1 « Pourquoi riez-vous ? » Lorsque, ouvrant des yeux ronds, elle m’a posé la question, moi je songeais à tout autre…
Byeon Gan-soe et la tête de méduse
Les amateurs de littérature coréenne qui s’intéressent aux œuvres des temps anciens savent que la célèbre Histoire de Byeon Gang-soe comporte deux thèmes…
Extrait de Saisons d’exil de YI Inseong
Si nous avons choisi de traduire ce roman, c’est parce qu’il nous a semblé qu’il représentait de façon exemplaire la création littéraire dans…
Vous devez être connecté pour poster un commentaire.