Sombres destinées sous le 38e parallèle
Nokcheon (1992) est le seul ouvrage traduit en français (Seuil, 2005) de l’écrivain sud-coréen Lee Chang-dong (1), aujourd’hui plus connu pour ses réalisations cinématographiques (2) que pour ses talents littéraires. La première nouvelle, « Nokcheon » (3), évoque les brèves retrouvailles de deux frères après dix ans de séparation.
CH’ON Myonggwan – La baleine
Rendons hommage aux Editions Actes Sud et aux traducteurs de nous donner à lire ce merveilleux roman La Baleine. Cet épais roman de…
Itinéraire d’un poète
Un joli ovni dans le paysage de la littérature coréenne traduite : Saumon de AHN Do-Hyun, poète et nouvelliste coréen de la jeune…
La Vie rêvée des plantes
Paru en 2007, chez Zulma, dans une traduction de Choi Mikyung et Jean-Noël Juttet, La Vie rêvée des plantes est le deuxième livre traduit en…