Toi et moi
Sous son apparence enfantine, ce titre de Lee Su-an et Kim So-ra, traduit par Chloé Laborde, révèle une ode à la parentalité bienveillante et stimulante.
Le vieil incendie
Cette ode à la douceur d’écrire relate les quelques jours que deux sœurs qui ne s’entendent guère passent à vider la maison familiale, emplie de silences et de non-dits.
Chère Mamie, chère Maman
Dans son roman Chère Mamie, chère Maman, l’autrice Baik Sou Linne retrace l’histoire personnelle de trois générations de femmes d’une même famille. De mère en fille, entre pudeur et délicatesse, elle remonte le cours de leurs souvenirs et révèle les joies et les failles de leurs relations.
Une introduction à l’œuvre de Lee Seung-u
Une première interprétation des symboles et thématiques de l’œuvre de Lee Seung-u à travers ses textes traduits en français.
Je vais ainsi
« Je vais ainsi » est une histoire de famille. Alors que So Ra s’inquiète en apprenant que sa sœur Na Na est enceinte, celle-ci se demande si elle saura être une meilleure mère que la sienne, qui s’est laissée détruire par la perte de son grand amour.
Bongsun ou l’espoir d’une vie meilleure
Inspirée par la plume de Gong Ji-Young, Danielle Tartaruga revient sur l’histoire de « Ma très chère grande sœur », Bongsun, dans un poème de sa composition.
L’île de Grand-Père
Une aventure maritime parée par le pinceau poétique de Yoon Joung-mi, illustratrice et magicienne.
L’attente
« J’ai abandonné ma mère » : cette phrase dramatique qui ouvre L’attente, le nouveau roman graphique de Keum Suk Gendry-Kim, résonne au-delà de l’ouvrage comme l’écho de toutes les séparations, forcées ou moins forcées.
Ma très chère grande sœur
Gong Ji-young se lance dans un texte très personnel, qui retrace une partie de son enfance et se clos sur une note d’espoir.
Deux personnes seules au monde
Il y a être seul, et il y a se sentir seul. Kim Young-ha nous livre trois nouvelles aux tons très distincts les uns des autres, mais reliées par le même sentiment de solitude.